En hebreo, «adoración» significa principalmente shachah (inclinarse), e implica postración, reverencia y sumisión a un poder superior Otras palabras hebreas relacionadas incluyen barak (arrodillarse y bendecir) y avodah (servir o trabajar), destacando que la adoración también puede abarcar actos o estilos, una de vida de servicio, obediencia y bendición como formas de sumisión y devoción.
Shajá (שָׁחָה)
Esta es la palabra hebrea
más común traducida como «adoración» en el Antiguo Testamento.
Significado: «Inclinarse»,
«postrarse» o «caer de bruces». Es un acto de humillación ante un ser
superior, ya sea un rey o Dios.
Connotación: Un acto físico de humildad, reverencia y
entrega total ante alguien de gran autoridad.
Contexto: La misma palabra se usa para inclinarse ante
una persona y para adorar a Dios, pero el contexto aclara la intención.
Ejemplo: Abraham
se inclinó ante los tres visitantes en Génesis 18:2, uno de los cuales era Yehováh
Dios.
Barac (Barac)
Significado: «Arrodillarse»,
«bendecir» o «doblar la rodilla». Describe
una postura de sumisión y adoración, pero en el contexto de bendecir a Dios por
quien es.
Connotación: Una acción menos severa que la postración,
pero aun así un signo de reverencia y sumisión. También puede significar
bendecir a alguien otorgándole autoridad o respeto especial. Describe una
postura de sumisión y adoración, pero en el contexto de bendecir a Dios por
quien es.
Ejemplo: Los
Salmos usan barak cuando David canta: «Bendice, alma mía, al Señor».
Avodá
(trabajo)
Significado: «Trabajo»,
«Servicio» y «adoración». En la
cosmovisión hebrea, estos conceptos no están separados.
Vida integral: Para los antiguos israelitas, su trabajo
diario era una forma de adoración. Servir a Dios no se limitaba a los rituales
religiosos, sino que formaba parte de una vida continua (diaria) e integral.
Connotación: En un contexto de adoración, significa servir
a Dios y llevar a cabo Su voluntad, lo cual es una parte integral de la
adoración.
Ejemplo: En Éxodo,
los israelitas son liberados de servir a Faraón para «servir» a Yehováh Dios
construyendo el tabernáculo; o, cuando Adán fue colocado en el Jardín del Edén
para «trabajarlo» y «guardarlo»; la misma palabra, avodah, se usa en otros contextos para adorar a Dios.
Halal
Esta palabra es la raíz de «Haleluyah»,
y expresa alabanza y adoración entusiasta.
Significado: «Brillar», «presumir» o «celebrar». Describe
una forma vibrante y a menudo exuberante de alabanza, que celebra la loabilidad
de las obras de Dios.
Ejemplo: Cuando
David danzó con «todas sus fuerzas» ante el Arca de la Alianza, era una forma
de adoración halal.
Por qué esto es
importante
Comprender
las palabras hebreas para adoración revela una visión más integral que la que
sugiere la traducción típica al español. La adoración bíblica no se limita a
cantar canciones en un servicio religioso, sino que abarca:
Humildad ante
Dios ( shachah ).
Servicio
y obediencia en la vida diaria ( avodá ).
Alabanza
exuberante y celebración ( halal ).
Bendición y adoración ( barak ).
Ahora, recordemos que el Señor
Jesús dijo: «Mas la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán
al Padre en espíritu y en verdad; porque también el Padre tales adoradores
busca que le adoren. Dios es Espíritu; y los que le adoran, en espíritu y
en verdad es necesario que adoren.» (Juan 4:23-24); y lo único que hará posible esta
adoración será el ‘Nuevo Nacimiento’, que nazcamos del agua de Su Palabra y la
unción continua de Su presencia, el Espíritu Santo en nosotros, guiándonos a
toda verdad (Juan 3:3 y 5; Tito 3:4-5; y Juan 16:13).